Моя профессия менеджер на немецком языке. “Моя работа”

Сочинение о выборе будущей профессии на немецком языке. Используйте приведенный ниже текст, чтобы написать собственный рассказ на тему “Моя будущая профессия” (Meine Zukunftspläne). Если вас интересуют другие темы и эссе, рекомендуем посмотреть их на нашем сайте в .

“Mein zukünftiger Beruf” — “Моя будущая профессия”

Die Fachleute werden immer gebraucht. Vor einigen Jahren waren die Berufe des Lehrers und des Ingenieurs populär. Aber die Zeiten ändern sich. Jetzt sind neue Berufe angesehen: man kann Manager, Geschäftsmann, Designer werden. Es gibt eine Möglichkeit, in der Branche von Business tätig zu sein. Heute braucht man die Hilfe des Rechtsanwaltes und des Notars. Diese Berufe sind auch gut bezahlt. Aber man kann auch in einem Hotel oder einer Schule, in einem Landen oder einer Klinik arbeiten. Einige sind als Friseur oder Arzt, oder Programmierer, Sekretärin oder Lehrer tätig.

Für jeden Beruf braucht man bestimmte Kenntnisse und Charakterzüge, z. B. der Arzt muß ein guter Fachmann sein, er muß auch aufmerksam, hilfsbereit, geduldig sein. Der Friseur muß einen guten Geschmack besitzen und höflich sein. Der Geschäftsmann muß vor allem ehrlich sein. Die Sekretärin, die in einer ausländischen Firma arbeiten will, muß Fremdsprachen in Wort und Schrift beherrschen, mit Computer umgehen, faxen. Sie muß unbedingt aufmerksam, hilfsbereit, kontaktfreudig sein.

Es ist sehr wichtig, einen richtigen Beruf zu wählen und ihn gut zu erlernen. Nur in diesem Fall kann man sein Ziel erreichen und ein guter Fachmann auf seinem Gebiet werden.

Natürlich, man will mit seiner Arbeit zufrieden sein. Was man wählen muß, was ist wichtiger: sicherer Arbeitsplatz oder guter Verdienst? Interessante Arbeit oder viel Freizeit? Nette Kollegen oder selbständige Arbeit? Gute Karrierechancen oder kurze Fahrt zum Arbeitsort? Man sucht immer etwas Besseres.

Und was für mich, ich möchte Arzt werden, um Leute zu helfen. Ich glaube, dieser Beruf verantwortlich, schwer, aber respektabel ist.

Перевод текста “Моя будущая профессия” с немецкого

Профессионалы всегда нужны. Несколько лет назад были популярны профессии учителя и инженера. Но времена меняются. Теперь есть новые специальности: вы можете стать менеджером, бизнесменом, дизайнером. Есть возможность работать в сфере бизнеса. Сегодня многим людям нужна помощь адвоката и нотариуса. Эти профессии к тому же хорошо оплачиваются. Можно работать в гостинице или школе, в сельской местности или в клинике. Некоторые становятся парикмахерами, врачами или программистами, секретарями или учителями.

Для каждой профессии вам нужны конкретные знания и навыки, например, врач должен быть хорошим профессионалом, он также должен быть внимательным, полезным, терпеливым. Парикмахер должен иметь хороший вкус и быть вежливым. Прежде всего, бизнесмен должен быть честным. Девушка-секретарь, которая хочет работать в иностранной компании, должна уметь письменно и устно , уметь обращаться с компьютером, факсом. Она должна быть внимательной, готовой прийти на помощь и общительной.

Очень важно и хорошо ее освоить. Только тогда вы сможете достичь своей цели и стать хорошим экспертом в своей области.

Конечно, хочется испытывать удовольствие от своей работы. Что выбрать, что важнее: безопасная работа или хороший заработок? Интересная работа или много свободного времени? Хорошие коллеги или работа в одиночку? Блестящие возможности карьерного роста или короткий путь на работу? Люди всегда ищут там, где лучше.

Wortschatz — Словарь к тексту

  1. die Fachleute - специалисты
  2. angesehen - престижный
  3. der Manager - менеджер
  4. der Designer - дизайнер
  5. der Geschäftsmann - бизнесмен
  6. die Branche - сфера, область, отрасль
  7. der Friseur - парикмахер
  8. geduldig- терпеливый
  9. die Verantwortlichkeit - ответственность
  10. die Ordentlichkeit - порядочность
  11. in Wort und Schrift die Fremdsprache beherrschen - владеть устной и письменной речью на иностранном языке
  12. Schreibmaschine schreiben - печатать на пишущей машинке
  13. mit dem Computer umgehen - обращаться с компьютером
  14. faxen - передавать что-то по факсу
  15. der Verdienst - заработок
  16. die Karrierechancen - шансы сделать карьеру
  17. das Business - бизнес

Fragen zum Text — Вопросы к тексту

  1. Welche Berufe kann man wählen?
  2. Was braucht man, um ein guter Fachmann auf seinem Gebiet zu werden?
  3. Welche Berufe sind heute angesehen?
  4. Welche Berufe kennst du?
  5. Welche Berufe gefallen dir?
  6. Was willst du werden?
  7. Was ist wichtiger für dich, eine interessante Arbeit oder eine langweilige doch gut bezahlt Arbeit zu haben?

Добрый день, друзья! Сегодня мы рассмотрим, как пишутся самые распространенные профессии на немецком языке , а также разберём ряд принципов , придерживаясь которых вы сможете сами переводить названия профессий и сфер деятельности на немецкий язык.

1. Сложные названия

При образовании названия профессии, впрочем очень часто и при образовании других слов в немецком языке, объединяются два, а иногда и три слова. В слове из двух частей первое обозначает специализацию, по которой работает человек, или попросту, чем конкретно он занимается. Второе слово имеет более общее значение, которое даёт лишь поверхностную информацию о сфере деятельности.

Например:

Altenpfleger – (медицинский) работник по уходу за престарелыми
Tierpfleger – работник по уходу за животными (например, в зоопарке)

Arztsekretär – секретарь врача
Anwaltssekretär (-in) – секретарь адвоката

Automobilverkäufer – продавец автомобилей
Autoersatzteileverkäufer – продавец автозапчастей

2. Суффиксы -er и -erin

Для обозначения рода человека, который занимается той или иной профессией или просто задействован в какой-то сфере деятельности, в немецком языке используются суффиксы -er для мужского рода и -erin – для женского рода. В русском же языке почти всегда название профессии мужского и женского рода пишется одинаково: оператор, бухгалтер, монтёр и тд.

Например:

Automobil-Serviceberater /Automobil-Serviceberaterin – консультант по предоставлению автомобильных услуг

Buchhalter /Buchhalterin – бухгалтер

Dolmetscher /Dolmetscherin – переводчик (устный)

3. Переменные слова -mann и -frau

Также в составе сложных слов в немецком языке, в зависимости от рода, может меняться вторая часть слова,: -mann – для мужского рода, -frau – для женского.

Например:

Kameramann /Kamerafrau – оператор

Kaufmann /Kauffrau – предприниматель, коммерсант, торговец

Hotelfachmann /Hotelfachfrau – специалист в сфере гостиничного бизнеса

4. “Продавец”

В нынешнее время бурного роста мировой торговли появляется очень много профессий, связанных с данной сферой деятельности.

a) Слово Kaufmann обозначает специалиста, который занимается торговлей профессионально и имеет соответствующее профобразование. По сути, это специалист по экономике и организации торговли. При этом то слово или несколько слов, которые стоят после предлога für уточняют, чем именно занимается человек.

Например:

Kaufmann für Tourismus und Freizeit – специалист по организации досуга и предоставлению туристических услуг (по сути, он продаёт данные услуги)

Kaufmann für Spedition und Logistikdienstleistung – специалист по предоставлению экспедиционных и логистических услуг

Kaufmann im Groß- und Außenhandel – специалист по организации оптовой торговли и проведению внешне-торговых операций

С другой стороны есть такие слова, как Verkäufer и Händler. Слово Verkäufer имеет более широкое значение, чем Kaufmann и Händler, и часто речь идёт не о профессиональном занятии торговлей.

Например:

Verkäufer für Gebrauchtfahrzeuge – продавец подержанных машин

Verkäufer für Wasserfilteranlagen – продавец систем очистки воды

Слово Händler может применяться как к отдельному лицу, занимающемуся торговлей, так и в отношении торговых компаний.

BMW Händler – торговый дом/компания, продающая автомобили BMW
Fahrradhändler – торговец велосипедами
Buchhändler – компания по продаже книг или продавец книг (отдельное лицо)

Слово Händler также часто употребляется в отношении мелких реализаторов.

Например: Obst- und Gemüsehändler – торговец фруктами и овощами

Также слово имеет значение “диллер”, “трейдер”.

Например: Börsenhändler – торговец ценными бумагами на бирже

5. “Производитель”

Для того, чтобы описать рабочую или ремесленную профессию, часто объединяют два слова, второе из которых –macher , или –hersteller , что переводится как “производитель, изготовитель”.

Например:

Handschuhmacher – изготовитель обуви
Bogenmacher – оружейник, делающий луки
Bürstenmacher – производитель щёток
Spielzeughersteller – производитель игрушек
Betonstein- und Terrazzohersteller – производитель бетонного камня и мозаичного пола

6. “Специалист”

Для обозначения слова “специалист” в немецком языке существует достаточно много слов.

A) Слово “Sachverständiger” означает специалиста, эксперта и в целом сведущего человека.

Например:

Sachverständiger für Umweltfragen – эксперт по проблемам окружающей среды
Sachverständiger für Immobilienbewertung – эксперт по оценке недвижимости

b) Более широкое значение имеют слова “Fachmann” (Fachleute – множ.число) и “Facharbeiter”. Они могут часто употребляться без уточнения специализации, когда речь идет, например, о нехватке специалистов в стране. При этом если “Fachmann” может применяться к специалисту любой направленности, то “Facharbeiter” – только к специалисту рабочих профессий.

Квалифицированный сельскохозяйственный рабочий – landwirtschaftlicher Facharbeiter
Специалист по высотному строительству – Hochbaufacharbeiter

специалист по гостиничному хозяйству/бизнесу – Hotelfachmann
специалист по страхованию – Versicherungsfachmann
специалист по средствам массовой информации – Medienfachmann

c) Термин “Fachangestellter” тоже близок к значению “специалист”, но имеется в виду наёмный работник, служащий, который занят нефизическим трудом в определенной сфере промышленности (бухгалтеры, секретари, инженеры, представитель торговой сферы и сферы услуг).

Например:

Justizfachangestellter – квалифицированный специалист органов юстиции

Fachangestellter für Arbeitsmarktdienstleistungen – квалифицированный специалист по предоставлению услуг на рынке труда

Medizinischer Fachangestellter – медицинский работник

Notarfachangestellter – квалифицированный работник, помощник нотариуса

Zahnmedizinischer Fachangestellter – помощник-ассистент стоматолога

d) Также есть обобщающее слово Fachkraft , которое чаще употребляется во множественном числе – Fachkräfte и переводится как “квалифицированные кадры, специалисты”.

Самые распространённые профессии и виды занятости:

Агент – der Agent
агент колл-центра – Call-Center-Agent (м.род)/Call-Center-Agentin (ж.р.)

Торговый агент – der Handelsvertreter, Handelsagent

Тренер – der Trainer
Тренер по фитнесу – der Fitnesstrainer

Ассистент – der Assistent
ассистент аптекаря – Apothekerassistent

Секретарь – der Sekretär
секретарь врача – Arztsekretär

Консультант – der Berater
консультант по автосервису – Automobil-Serviceberater
консультант по вопросам питания – Ernährungsberater

Продавец – Verkäufer – продавец
продавец автомобилей – Automobilverkäufer

Продавец-консультант – der Verkaufsberater

Руководитель – der Leiter
руководитель отдела кадров – Personalabteilungsleiter
руководитель отдела маркетинга – Leiter der Vertriebsabteilung

Торговец аптекарскими и парфюмерно-галантерейными товарами – der Drogist

Ревизор, контролер, испытатель – Prüfer
испытатель строительных материалов – Baustoffprüfer

Водитель – Führer, Fahrer
Водитель автомобиля – Fahrzeugführer, водитель эксковатора – Baggerführer, водитель такси – Taxifahrer

Технолог – der Technologe
Bergbautechnologe – технолог горного производства

Техник – der Techniker

Бухгалтер – der Buchhalter (м.род)/die Buchhalterin (ж.род.)

Повар – der Koch

Журналист – der Journalist

Переводчик – der Dolmetscher (устный), Übersetzer (письменный)

Маркетолог – der Marketologe

Программист – der Programmierer
разработчик программного обеспечения – Software-Entwickler

Лаборант – der Laborant
фельдшер-лаборант – Arzthelfer-Laborant
Лаборант-химик – Chemielaborant

Монтёр – der Monteur
Anlagenmonteur – специалист по монтажу оборудования

Электрик – der Elektriker
цеховой электрик – Betriebselektriker

Точильщик, шлифовальщик – der Schleifer
гранильщик драгоценных камней – Edelsteinschleifer

Помощник – der Gehilfe, die Hilfskraft
Помощник адвоката – der Anwaltsgehilfe
помощник в бюро, канцелярии – Bürohilfskraft

Воспитатель – der Erzieher
Воспитатель (ж.род) в детском саде – die Erzieherin im Kindergarten

Учитель – der Lehrer
Fahrlehrer – инструктор по вождению автомобиля

Редактор – der Editor
Film- und Videoeditor – фото и видеоредактор

Садовник – der Gärtner

Оператор – der Kameramann

Фотограф – der Photograph, Fotograf

Стоматолог – der Stomatologe

Кассир – der Kassierer
Кассир (ж.род) в супермаркете – die Kassiererin im Supermarkt

Официант/-ка – der Kellner/die Kellnerin

Бармен – der Barmann

Парикмахер – der Friseur (м.род)/ Friseuse (ж.род)

Механик – der Mechaniker
механик оборудования – Anlagenmechaniker, механик-инструментальщик – Werkzeugmechaniker

пекарь – der Bäcker
повар – der Koch
повар в ресторане – Koch im Restaurant

строитель – der Bauer, der Bauarbeiter
укладчик асфальта – Asphaltbauer, строитель дорог – Straßenbauer

Работник по уходу – der Pfleger
Altenpfleger – работник по уходу за престарелыми, Kinderpfleger – работник по уходу за детьми

Электроник, специалист по электронике – der Elektroniker
специалист по заводской электронике – Elektroniker für Betriebstechnik

Стюарт, стюардесса – der Flugbegleiter/die Flugbegleiterin

фармацевт – der Pharmakant

дизайнер – der Gestalter, Designer
дизайнер визуального маркетинга – Gestalter für visuelles Marketing

зубной техник – der Zahntechniker

сотрудник, работник – der Mitarbeiter (широкое значение)
сотрудник (-ца) турбюро – Reisebüromitarbeiter/Reisebüromitarbeiterin

Die Frage, was man werden will, wird früher oder später jedem gestellt. Die Berufswahl ist eine wichtigste Entscheidung. Und das ist ein Problem. Jeder Beruf ist interessant, anlockend, man muss sich selbst im Leben finden. Wir können den Beruf nach unserem Wünschen wählen, unsere Eltern und Lehrer helfen uns. Der Beruf soll unseren Neigungen und Wünschen entsprechen, er soll auch Spaß machen.

Вопрос, кем становится, будет рано или поздно задан. Выбор профессии – это одно из важнейших решений. И это также проблема. Каждая профессия интересна, заманчива, через нее можно найти себя в жизни. Мы можем выбирать ее согласно своим желаниям, в этом нам помогают наши родители и . Профессия должна отвечать нашим пристрастиям и желаниям, она должна доставлять нам удовольствие.

Wir besprechen unsere Ideen mit unseren Freunden, Verwandten, Bekannten und Lehrern. Wir bekommen dabei viele Anregungen und Tipps. Unsere Berufswünsche entstehen nicht zufällig, sie reifen in unserer Familie und in der Schule.

Мы обсуждаем свои идеи с друзьями, родственниками, знакомыми и учителями. Мы получаем при этом много стимулов и советов. Выбор проф. не случаен, семья и способствуют принятию решения.

Die Berufe der Eltern spielen bei der Berufswahl eine große Rolle. Die Eltern sprechen gewöhnlich in der Familie ihre Begeisterung oder Unzufriedenheit mit ihrem Beruf aus und übertragen das auf ihre Kinder.

При выборе специальности родителей играют большую роль. Обычно в кругу родители высказывают свой восторг или недовольство по поводу своей профессии и переносят это на своих детей.

Manchmal ist das Hobby ein Ausgangspunkt für den Beruf. Es ist auch wichtig, immer im Bilde zu sein, sich über verschiedene Berufe zu informieren, gut Kenntnisse zu bekommen, wenn man einen Beruf wählt.

Иногда отправным пунктом для выбора профессии является хобби. При выборе проф-и важно всегда быть в курсе дел, быть информированным обо всех профессиях, овладеть хорошими знаниями.

Für jeden Beruf darf man verschiedene Fähigkeiten haben. Zum Beispiel, am Computer kommt es auf logisches Denken an, beim Singen kommt es auf musikalische Leistungsfähigkeit an. Man soll Fähigkeiten für Ideenreichtum und Hand und Fingergeschick haben, um Körperpflegerin zu werden.

Для каждой профессии следует обладать набором разных способностей. Например, для работы на компьютере нужно уметь логически думать, пение требует наличия музыкального таланта. Чтобы стать мастером по уходу за телом, необходимо быть изобретательным, а также обладать ловкостью рук и пальцев.

Bei der Berufswahl sind für alle Leute ihre Interessen und natürlich die Möglichkeit viel Geld zu verdienen wichtig. Alle Leute wollen auch mit interessanten Menschen kennenlernen und ihre Kenntnisse verbessern. Es ist unstreitig, dass wir zielbewusst, arbeitsam, verantwortlich sein müssen und wissen, was wir wollen.

При выборе профессии для всех людей важными являются их интересы и, конечно же, возможность как следует зарабатывать. Все люди хотят знакомиться с интересными личностями и улучшать свои знания. Бесспорно, что мы должны быть целеустремленными, работоспособными, ответственными, а также должны знать, кем хотим стать.

Also ist die Arbeit ein wichtiger Teil unseres Lebens und es ist bedeutend, einen geeigneten Platz in unserer Gesellschaft auszusuchen. Wer die Wahl hat, hat die Qual.

Итак, работа является важной частью нашей жизни, весьма значимо также занять в обществе достойное место. Кто выбирает, всегда испытывает трудности.

В данной статье вы узнаете полезные выражения на немецком языке, связанные как в целом с работой, занятостью, так и фразы, касающиеся профессиональной деятельности, в частности, в сфере продаж.

Моя работа. Топик

Я работаю менеджером по продаже автомобилей в фирме N. Я продаю как новые, так и бывшие в употреблении автомобили.

Ich bin als Auto- Vertriebsmitarbeiter bei der Firma N tätig. Ich verkaufe sowohl Neuwagen, als auch Gebrauchtwagen.

Моей основной задачей является поиск клиентов. Для этого необходимо посещать отраслевые выставки, проводить личные встречи и телефонные переговоры. Также в мои должностные обязанности входит консультирование клиентов при покупке автомобиля; составление договора на приобретение автомобиля.

Zu meiner Grundaufgabe gehört die Akquise. Hierfür ist erforderlich, die Fachausstellungen zu besuchen, die persönlichen Treffen auszutragen und die Telefonverhandlungen zu führen. Zu meinen Kompetenzen gehören auch die Kundenberatung beim Autokauf und Vertragsaufstellung.

Однако отношения с клиентом не ограничиваются продажей автомобиля. После продажи необходимо систематически поддерживать отношения с клиентом. Например, периодический опрос клиента о его удовлетворенности автомобилем, предоставление помощи в выборе запчастей для автомобиля и помощи в прохождении техобслуживания.

Die Beziehungen zum Kunden beschränken sich nicht nur auf den Autoverkauf. Nach dem Verkauf sollen die Beziehungen zum Kunden systematisch gepflegt werden. Dazu gehören beispielsweise die zeitweise Umfrage zur Kundenzufriedenheit, Hilfeleistung bei der Auswahl von Autoersatzteilen und bei der Durchführung von Wartungsarbeiten.

Менеджеры по продажам автомобилей сейчас одна из самых востребованных профессий на рынке труда. Однако заработок существенно зависит от навыков продаж и достигнутого результата.

Der Auto-Vertriebsmitarbeiter ist momentan ein der meist gefragten Berufe auf dem Arbeitsmarkt. Das Einkommen auf diesem Bereich hängt aber weitgehend von den Vertriebsfertigkeiten und dem erzielten Ergebnis ab.

Кроме фиксированной зарплаты, я получаю комиссионное вознаграждение, которое зависит от объема продаж. Мои комиссионные выражаются не только в бонусных выплатах, но и в служебном автомобиле для личного пользования и талонах для бесплатного питания в столовой.

Außer Fixgehalt erhalte ich die Provision, die vom Umsatzvolumen abhängig ist. Meine Provisionen drücken sich nicht nur in Bonuszahlungen, sondern auch im Dienstwagen zur Privatnutzung und in den Kantinengutscheinen.

В нашей компании действует 5-дневная работая неделя, и работники, занятые полный рабочий день, имеют в год 20-дневный отпуск. Все сотрудники периодически повышают квалификацию, в том числе за рубежом.

In unserem Unternehmen gilt eine Fünf-Tage-Woche und die Vollzeitkräfte haben 20 Arbeitstage Urlaub pro Jahr. Alle Mitarbeiter werden periodenweise auch im Ausland weitergebildet.

В ближайшие 2 года я планирую стать начальником отдела продаж, а через 5 лет войти в состав совета директоров нашей компании.

In nächsten zwei Jahren habe ich vor zu einem Leiter des Vertriebsabteilung zu werden und in nächsten fünf Jahren in den Vorstand unseres Unternehmens einzutreten.

Слова и выражения

tätig sein als (Akk.) bei (Dativ) – работать в качестве кого-л. где-л.

Der Neuwagen, Gebrauchtwagen – новая машина, б/у машина

Die Akquise – поиск, привлечение клиентов

Das Treffen austragen – проводить встречу

Die Verhandlungen führen – вести переговоры

Den Vertrag aufstellen – составлять договор

Die Beziehungen pflegen/unterhalten – поддерживать отношения

gefragt sein – быть популярным, востребованным

Das Gehalt – заработная плата

Die Provision – комиссионное вознаграждение

Die Kantine – столовая (на предприятии)

Die Fünf-Tage-Woche – 5-дневная рабочая неделя

weiterbilden/fortbilden – повышать квалификацию

Der Vollzeitmitarbeiter – сотрудник, работающий полный рабочий день

Der Teilzeitmitarbeiter – сотрудник, работающий не полный рабочий день

Thema: Der Beruf des Lehrers

Тема: Профессия учителя

Jeder Mensch braucht sein Lebenswerk. Aber es ist gewöhnlich nicht besonders leicht, eine Entscheidung darüber zu treffen. Wir alle sind immer wieder mit etwas beschäftigt, doch nicht bei jedem kann seine Lieblingsbeschäftigung zum Lebenswerk werden. Die Menschen, die es erreicht haben, genießen unsere besondere Achtung. Das sind aber nicht nur große Politiker, berühmte Gelehrte, Film-und Theaterschauspieler und Künstler, sondern auch Vertreter von weitverbreiteten Berufen. Darunter sind Arbeiter, Ärzte, Bauern und natürlich Lehrer und Professoren.

Каждому человеку нужно дело жизни. Но обычно не так легко принять об этом решение. Мы все чем-то постоянно занимаемся, но не у каждого его любимое занятие может стать делом жизни. Люди, которые достигли этого, вызывают наше особое уважение. Это не только крупные политики, знаменитые ученые, актеры кино и театра и художники, но и представители широко распространенных профессий. В том числе рабочие, врачи, крестьяне и, естественно, преподаватели и профессора.

Für jeden Menschen muss der Weg zu seinem Lebenswerk mit einem Ziel beginnen. Aber wer bestimmt dieses Ziel? Nur er selbst! Und alles hängt davon ab, wie man den Sinn des Lebens versteht. In dieser Frage sind die Menschen nicht immer einig. Die einen möchten etwas Hervorragendes leisten, die anderen träumen davon, dass ihr Leben nicht umsonst vergeht, die dritten halten das bloß für große Worte und streben nach etwas Konkretem. Doch es gibt auf diese Frage eine allgemeine Antwort. Das ist die Arbeit, die geliebte Arbeit.

Для каждого человека путь к делу его жизни должен начинаться с цели. Но кто определяет эту цель? Только он сам! И все зависит от того, как понимать смысл жизни. Люди в этом вопросе не всегда имеют единое мнение. Одни хотели бы достичь чего-то грандиозного, другие мечтают, чтобы их жизнь не прошла напрасно, третьи считают все это лишь громкими словами и стремятся к чему-то конкретному. И все же на этот вопрос есть общий ответ. Это работа, любимая работа.

Schon in der frühen Kindheit habe ich mir Gedanken gemacht, worin des Lebens Sinn besteht und welcher Beruf meinen Vorstellungen darüber entspricht, und habe verstanden: der Beruf des Lehrers. Es gibt im Leben überhaupt nichts Wichtigeres, als die Erziehung des Menschen. Gerade der Lehrer hat ganz konkrete Aufgaben und sein Leben und Arbeit vergehen nicht ziellos. Nach allen diesen Forderungen habe ich schon meinen künftigen Beruf gewählt: ich möchte Deutschlehrerin werden und hoffe darauf, dass sich mein Traumberuf ins Lebenswerk verwandelt.

Уже в раннем детстве я задумалась, в чем состоит смысл жизни и какая профессия соответствует моим представлениям об этом, и поняла: профессия учителя. Нет в жизни, вообще, ничего важнее воспитания человека. Именно у преподавателя есть совершенно конкретные задачи, а его жизнь и работа не проходят бесцельно. Исходя из всех этих требований, я и выбрала свою будущую профессию: я хотела бы стать учительницей немецкого языка и надеюсь на то, что профессия моей мечты превратится в дело жизни.

Die Lehrer sind aus unserem Leben nicht wegzudenken: zu jeder Zeit brauchen Kinder und Jugendliche neue Kenntnisse und bei jeder Gesellschaftsordnung muss jemand ihnen neues Wissen beibringen. Außerdem hat dieser interessante Beruf noch eine Aufgabe. Vielleicht ist sie sogar die wichtigste: das ist die Erziehung de Kinder.

Нашу жизнь невозможно представить себе без учителей: в любые времена детям и молодежи нужны новые знания и при любом общественном строе им кто-то должен их давать. Кроме того, у этой интересной профессии есть еще одна задача. Вероятно, она даже самая важная: это воспитание детей.

Es ist gar nicht leicht etwas zu unterrichten, weil der Lehrer ein ausgezeichneter Fachmann auf seinem Gebiet sein muss: sich gut in allen Fragen auskennen und sie erklären können, damit die Schüler den neuen Stoff begreifen. Dazu muss er in jedem Schulkind Interesse zu seinem Fach wecken. Neugier und Wissensfreude können helfen alle Schwierigkeiten im Lernen zu überwinden.

Преподавать что-либо вовсе не легко, так как учитель должен быть отличным специалистом в своей области: прекрасно разбираться во всех вопросах и уметь объяснять их, чтобы ученики усваивали новый материал. Для этого он должен в каждом школьнике пробуждать интерес к своему предмету. Любопытство и радость знаний могут помочь преодолеть все трудности в учебе.

In erster Linie braucht jeder Schullehrer selbst perfekte Kenntnisse in seinem Fach. Die Fremdsprachen sind auch keine Ausnahme. Um die deutsche Sprache zu erlernen, muss man viel Mühe geben: und nicht nur in der Schule, an der pädagogischen Hochschule oder an der Universität, sondern sein ganzes Leben lang die Fremdsprachenkenntnisse erweitern. Man muss auch fließend sprechen können sowie gute Aussprache haben.

В первую очередь, каждому школьному учителю самому нужны превосходные знания своего предмета. Иностранные языки - также не исключение. Чтобы выучить немецкий язык, нужно очень стараться: и не только в школе, в педагогическом институте или в университете, а всю жизнь расширять знания иностранного языка. Нужно также уметь бегло говорить и иметь хорошее произношение.

Darum habe ich alles dem Ziel untergeordnet, die beste Deutschlehrerin zu werden. Als Vorbild dienen mir meine Lieblingslehrer, die alle ihre Kräfte der Arbeit widmen und große Lebenserfahrung haben. Meine Entscheidung wurde von den Eltern bejaht und unterstützt. Die Mutter hat mir oft von ihren Schullehrern erzählt, an die sie sich oft erinnert. Der Vater gibt mir in jedem Gespräch nützliche Ratschläge, wo ich nach der Schule studieren kann und wie ich mich auf die Prüfungen vorbereiten muss.

Поэтому я всё подчинила цели стать лучшей учительницей немецкого языка. Образцом служат мне мои любимые преподаватели, которые посвящают все свои силы работе и имеют большой жизненный опыт. Мое решение подтвердили и поддержали родители. Мама мне часто рассказывает о ее школьных учителях, которых она часто вспоминает. Отец дает мне в каждой беседе полезные советы, где я смогу учиться после школы и как я должна готовиться к экзаменам.

Es scheint mir, dass ich gut verstehe, womit sich die Lehrer in der Stunde beschäftigen müssen. Von der ersten Klasse an beobachten wir die Arbeit des Pädagogen während des Unterrichts und bemerken, dass sie viel Geduld und Liebe zu den Kindern braucht. Auch ohne gute Kenntnisse im gewählten Fach, kommunikative Fähigkeiten und noch viele Charaktereigenschaften kann der Lehrer nicht auskommen. Er muss in der Stunde unbedingt für gute Disziplin sorgen und ein hochqualifizierter Psychologe sein.

Мне кажется, что я хорошо понимаю, чем должны заниматься учителя на уроке. С первого класса мы наблюдаем работу педагога во время занятий и замечаем, что она требует большого терпения и любви к детям. Учитель не сможет обойтись и без хороших знаний выбранного предмета, коммуникативных способностей и еще многих черт характера. Он должен непременно заботиться о хорошей дисциплине на уроке и быть высококвалифицированным психологом.

Aber nach dem Gespräch mit meiner lieben Deutschlehrerin habe ich verstanden, das der Lehrer auch zu Hause viel arbeitet: er kontrolliert die Hefte mit den Hausaufgaben, stellt Unterrichtspläne zum nächsten Schultag zusammen, beschäftigt sich ständig mit Selbstausbildung. Das alles lässt wenig Zeit für Erholung. Mir gefällt aber, meine Geschwister zu lehren. Ich helfe ihnen oft in Deutsch und in anderen Fächern, prüfe ihre schriftlichen Arbeiten, erkläre schwierige Regeln.

Но после беседы с моей любимой преподавательницей немецкого языка я поняла, что учитель работает много и дома: он проверяет тетради с домашними заданиями, составляет планы уроков на следующий учебный день, постоянно занимается самообразованием. Все это оставляет мало времени для отдыха. Но мне нравится учить моих братьев и сестер. Я часто помогаю им по немецкому и другим предметам, проверяю их письменные работы, объясняю трудные правила.

Man tadelt mich manchmal, dass ich einige Schulfächer außer Acht lasse. Die Eltern sagen oft, dass es zur einseitigen Entwicklung führen kann. Sie haben bestimmt Recht, weil der Lehrer vielseitige Kenntnisse haben muss, obwohl er sich gewöhnlich auf sein Lebenswerk konzentriert. Darum werde ich mir Mühe geben, sowohl für Deutsch, als auch für andere Fächer Zeit zu finden, um mein Ziel zu erreichen. Ich bin überzeugt, dass nichts mich von meinem Wege abbringen wird, eine ausgezeichnete Lehrerin zu werden.

Иногда меня ругают, что я не уделяю достаточного внимания некоторым школьным предметам. Родители часто говорят, что это может привести к одностороннему развитию. Они, безусловно, правы, так как учитель должен иметь разносторонние знания, хотя он должен быть сосредоточен на деле своей жизни. Поэтому я буду стараться находить время как для немецкого, так и для других предметов, чтобы достичь своей цели. Я убеждена, что ничто не заставит меня свернуть с моего пути стать отличной учительницей.

Ich bin mit den Menschen einverstanden, die behaupten: der Mensch ist glücklich, wenn er mit Lust zur Arbeit geht und danach mit Vergnügen nach Hause läuft. Man kann mit Recht sagen, dass die Arbeit des Lehrers nicht nur schwer und verantwortungsvoll ist, sondern oft große Freude bereitet. Niemand von den Lehrern findet sie langweilig. Doch diese Tätigkeit ist nicht besonders hoch bezahlt und ich würde dem Ministerium für Ausbildung sagen: die gut bezahlte Arbeit gibt dem Menschen die Möglichkeit, nicht ans Geld, sondern an Leistungen zu denken.

Я согласна с людьми, которые утверждают: человек счастлив, когда он идет с желанием на работу и бежит после нее с удовольствием домой. Можно с уверенностью сказать, что работа преподавателя не только тяжела и ответственна, но и часто доставляет большую радость. Никто из учителей не считает ее скучной. Все же эта деятельность не особенно высоко оплачивается, и я бы сказала министерству образования: хорошо оплаченная работа дает человеку возможность думать не о деньгах, а об успехах.

gastroguru © 2017